|
|
12/15/09 06:57 pm
Прислали мне по почте очередной отжиг русских СМИ в Израиле. Ивритский оригинал сообщает, что в аэропорту Бен Гуриона произошел неприятный инцидент: пилот пытался посадить самолет не на ту полосу, и диспечеру пришлось в последний момент отменить посадку и направить его на второй заход. Наш брат курсоровец решил не мелочиться и подал новость под таким соусом:
( тыц )
UPD. Ивриточитающие граждане могут оценить межязыковое преломление смыслов и акцентов между ynet и MIGnews:
( тыдыц )
12/7/09 08:17 pm
Придумалась ласкалочка. Или обзывалочка - по контексту.
Лида - паам шлишит глида.
12/2/09 09:05 pm
Недавно мой любимый еврейский поэт - Хава Броха Корзакова a.k.a. shenbuv выпустила новый сборник своих стихов, который я имел честь огласовать. Сегодня почтовый голубь принес мне свежеотпечатанные экземпляры, и я вживую насладился творением, к коему тоже слегка приложил свою тяжелую руку. Отдельный респект издателю - Эли Орену, книжка сделана просто на пять с плюсом.
Ивритоязычным френдам рекомендую приобрести, ну а всем остальным - просто порадоваться за нас. :-)
11/29/09 12:59 pm
Моя Госпожа Редактор учит меня неприличным словам. Раньше я думал, что Мануш - это имя для какой-нибудь армянской красавицы, а теперь выясняется, что так здесь называют женский половой головной убор. Гугл добавил радости, сообщив, что веселые цыгане обозвали так один из своих музыкальных стилей.
Впрочем, все это тщета - на фоне радости повторного новопознания. К сожалению, времена первой невинности в ивритском вокабуляре давно канули в Лету, но и по сей день я постоянно узнаю что-то новое! Ах, это волшебное чувство, когда женщина становится твоей наставницей в самом приятном из возможных явлений этого мира - в Языке. Чувствуешь расслабленную беспомощность и теплое доверие... Это вроде как побриться, постричься и притвориться 17-летним девственником в руках опытной тигрицы. Лежишь себе, а она тебя - учит. Хорошо!
11/22/09 10:15 pm
Злой я сегодня. Израильская лента ликует вот по какому поводу: http://news.israelinfo.ru/kaleidoscope/31315 Некий русский дипломат плохо переводил на встрече между Медведевым и Пересом. Казус, конечно, неприятный, но вполне объяснимый. И совершенно закономерный в условиях, когда подавляющее число работодателей не понимает, что переводчик - это такая профессия, а не просто факт знания языка. Забавно другое. Учитывая, мягко говоря, более чем средний уровень владения ивритом на русской улице в Израиле, претензии к иностранному гражданину, острамившемуся на высокой встрече, представляются… скажем так, морально не обоснованными.
11/22/09 09:14 pm
Великое дело интернет-жаргон. Например, запостил какую-нибудь пафосную глупость - поставь в конце словечко Dixi, и сразу будешь выглядеть солидно. Мол, у меня мнение есть, а спорить со мной не надо. Ну а если все-таки решите спорить, то я предупредил: позиция моя окончательная, а настроение упрямое. Да еще и латынью владею, берегись! Или палочка-выручалочка всех времен и народов - значок (с). Поленился откамментить по сути, сунул какую-то бессмысленную фразочку - поставь копирайт. Мол, это я, конечно, не всерьез, просто к слову пришлось, ну вы меня поняли, все же знают, откуда эта фраза и как она заканчивается. Да что мы тут, в самом деле, серьезные разговоры вести будем? Это всего лишь интернет... А к чему это я? Да так просто, дикси. (Ц)
З.Ы. Сегодняшняя лента ни при чем, давно думалось.
11/10/09 09:01 pm
К моему ребенку приходили гости. В очередной раз убедился, что мера моего ангельского терпения по отношению к своим детям обратно пропорциональна нервно-нетерпимому отношению к детям чужим. В мне сильно природно-женско-животное начало - своя кровь чуется остро, а чужая еще острее.
Ко мне в кабинет заглянула маленькая ивритская девочка и спросила с опаской: -Это ты учишь А. ивриту? -Да, я. -А ты знаешь иврит? -Да, знаю. -ОТКУДА?!
11/7/09 07:03 am
Поставил диагноз старой знакомой:
юдопоклонница
11/5/09 10:48 am
Мой Word отказывается воспринимать слова "голубой" и "розовая" и подчеркивает их в качестве орфографической ошибки... С другими цветами у него проблем нет. :=/
10/29/09 10:39 am
Вчера общался с дяденькой, который эмигрировал в Израиль в 70-х гг. вместе с родителями, когда ему было восемь лет. Мне было интересно, что там осталось от языка страны исхода, и я спросил "Вы говорите по-русски?" Мужик улыбнулся и сказал с глубоким акцентом: - Нимношка. Как рибонок.
Пожалуй, эта характеристика уровня владения языком - наиболее точная из всех, что мне приходилось слышать.
10/25/09 10:03 am
Опять скандал и я внемаю, Что я тебя не понимаю, А я кричу-"о Боже мой!" А ты качаешь головой, Ты говоришь,что я пилю, На самом деле я люблю! Для разнообразья ножкой топну, Уйду,заплачу,дверью хлопну! На кухне думаю о том- Чтоб суп сварить,цветы полить....... Но вот приходишь ты потом, Пытаешься поговорить, Опять кричишь-"Ну что молчишь!" Я не смолчу и я кричу! Ну хочется тебе ругаться! И так придётся поддоваться! Не засоряя себе мозг И не сжегая общий мост, Мы вместе долго потому, Что близко не беру к уму! В любви такое может быть, Так без скандалов скучно жить!
via kalydori דרך luchshe_molchi
10/21/09 09:39 pm
Тяжело переводить фильмы, когда ты сам сценарист. Приходится постоянно обуздывать свои творческие порывы. Сегодня одному персонажу позвонили и сообщили, что журналисты опубликовали скандальные фотографии с его оргий. "Где?" - спрашивает растерянный персонаж. "Посмотри в интернете!" - сердито отвечают ему. Представляете, каких душевных мук мне стоило сдержаться и не написать: "Тебя что, в гугле забанили? (с)"
10/13/09 08:28 pm
Господа и дамы, вот вам маленькое упражнение в рамках изящной словесности. Вам предлагается прочитать маленький рассказ и вынести свое независимое суждение. Я не буду загадывать загадок, скрывать камменты и т.п. - весь смысл упражнения в том, чтобы вы просто прочли текст и сказали бы себе, что вы о нем думаете. Без того чтобы лезть в Яндекс, вскрывать ЖЖ и гадать, у какого юзера Графов потырил этот текст и каких восторгов либо возмущений он ожидает. Без посредников, без факторов влияния: только текст и ваша оценка.
ХОЛОДНЫЕ УТЮГИ
Маленький серый человек идет с краю парка. Наверху среди деревьев. Маленький серый человек носит два твердых ботинка, будто два холодных утюга. Маленький серый человек ведет на прогулку непутящий пиджак, порожнего пса и две бутылки молока. Маленький серый человек останавливается между высоких деревьев. Он слушает. Ветер выдвигает крышку его черепа. Ветер задвигает крышку его черепа. Ветер выдвигает и задвигает крышку его черепа.
( Прочитали? Оценили? Так в чем фокус? )
9/22/09 11:27 am
( смотреть и слушать )
Рутберг – замечательная актриса, прекрасно читает. Она буквально заставляет меня восхищаться мастерством Набокова, а он едва ли не главный из моих любимых «нелюбимых» писателей.
Партия началась интересно, и вскоре вокруг их стола образовалось плотное кольцо зрителей. Любопытство, напор, хруст суставов, чужое дыхание и, главное, -- шепот -- шепот, прерываемый еще более громким и раздражительным "цыс!"-- часто мучили Лужина: он живо чувствовал этот хруст, и шелест, и отвратительное тепло, если не слишком глубоко уходил в шахматные бездны.
Шикарная сцена: резкая раскадровка, средний план/деталь, крупный план/деталь. И лишь один момент заставляет вздрогнуть, лишь одна нота звучит сомнительно. Конечно, это ( ИМХО ) И вот что удивительно: Рутберг выбирает именно это словосочетание, чтобы выразить свой восторг. Именно вокруг него она накручивает основную мысль, формулирует свое понимание романа. Восприятие текста - это загадка.
9/17/09 11:40 am
Начало: Сценарная работа не повлияла на мой язык. Как будто работают два разных полушария головного мозга: одно пишет прозу, другое - киносценарии. Потому что сценарий - это действительно совершенно особый жанр. Слово в сценарии, который представляет собой план и чертеж будущего художественного мира, то есть фильма, не имеет никакого самостоятельного литературного значения.
Продолжение: Достоевский решил: напишу-ка я о таком социальном зле русского народа, как пьянство, роман “Пьяненькие”. Придумывает главное действующее лицо - чиновника Мармеладова, то, как он спивается, как его дочь идет на панель, и т. д. Но в результате вырастает произведение совершенно иного масштаба, которое он называет “Преступление и наказание”. Толстой планирует написать роман о декабристе, который возвращается из ссылки. Но для того чтобы понять декабрьское восстание 1825 года, надо все-таки понять 1812 год, а там еще - 1805-й и т. д. В результате получается то, что получилось. Может быть, лучшая из всех книг, которые написаны по-русски, - “Война и мир”...
Окончание: То, что всегда точно влияет на художественный текст и что всегда точно можно определить, - это в какое время суток он написан. Есть проза дневная и ночная. Например, когда читаешь Толстого, понимаешь, что он пишет по утрам и днем. А когда читаешь Достоевского, понимаешь, что он пишет по ночам. Дело в особой нервности, передающейся слогу, особой взвинченности состояния. То есть это взвинченное ночное состояние всегда передается читателю.
Спасибо retromaniak
9/17/09 10:38 am
Сцена из фильма: залетный ассирийский шулер учит местечкового еврейского мальчика карточной премудрости. Увлеченный эмпатией, я смотрю на масти глазами этого мальчика, и тут мне приходит в голову очевидная мысль. Ведь "треф" - это так похоже на идишское "тре(й)ф" ("нечто некошерное, ритуально нечистое"). А главное, обоснование простое и убедительное: рисунок масти представляет собой, по сути, крест - т.е. символ чужой религии. Красивая теория. Жалко, Фасмер не подтверждает. С его точки зрения "треф" - это немецко-французско-греческая цепочка, с общим значением "клевер".
З.Ы. Но ведь наверняка эта мысль приходила в голову местечковым мальчикам, у которых не было Фасмера, чтобы ее проверить.
9/7/09 09:45 pm
Очередная инициация - мое первое родительское собрание. Опять пришлось побриться, пойти и сидеть смирно. Всех рассадили в круг на детских стульчиках и заставили рассказывать о себе и своем обожаемом чаде. Даже и не подозревал, что у нас в Маале Адумим живет столько добрых, нежных, открытых и чувствительных детей. Необходимость говорить на публику меня всегда удручала. Так и в этот раз я страдал. Исковырял палец в кровь, но ничем себя не выдал. Ни одной грамматической ошибки и даже некоторое подобие хорошего произношения. Наградой мне стала благосклонность одной из мамашек. Нежная русоволосая девочка лет тридцати шести, с объемной и целомудренной, филологической попой. Полтора часа она играла со мной каблучком и ерзала бедрами. А я смотрел и думал: не зря все-таки Шульхан Арух предостерегает молодых отцов от визитов в школу.
9/2/09 02:31 pm
Классика доставляет:
В детстве она читала "Павла и Виргинию" и мечтала о бамбуковом домике, о негре Доминго, о собаке Фидель, но больше всего о нежной дружбе доброго братца...
Хороший набор, да? Есть что обсудить в аське...
|