Home

Advertisement

Andrey Grafov
andrey_grafov
............ ............
Back Viewing 0 - 20  

Прислали мне по почте очередной отжиг русских СМИ в Израиле. Ивритский оригинал сообщает, что в аэропорту Бен Гуриона произошел неприятный инцидент: пилот пытался посадить самолет не на ту полосу, и диспечеру пришлось в последний момент отменить посадку и направить его на второй заход. Наш брат курсоровец решил не мелочиться и подал новость под таким соусом:

тыц )

UPD. Ивриточитающие граждане могут оценить межязыковое преломление смыслов и акцентов между ynet и MIGnews:

тыдыц )

Придумалась ласкалочка. Или обзывалочка - по контексту.

Лида - паам шлишит глида.

Недавно мой любимый еврейский поэт - Хава Броха Корзакова a.k.a. [info]shenbuv выпустила новый сборник своих стихов, который я имел честь огласовать. Сегодня почтовый голубь принес мне свежеотпечатанные экземпляры, и я вживую насладился творением, к коему тоже слегка приложил свою тяжелую руку. Отдельный респект издателю - Эли Орену, книжка сделана просто на пять с плюсом.

Ивритоязычным френдам рекомендую приобрести, ну а всем остальным - просто порадоваться за нас. :-)

Моя Госпожа Редактор учит меня неприличным словам. Раньше я думал, что Мануш - это имя для какой-нибудь армянской красавицы, а теперь выясняется, что так здесь называют женский половой головной убор. Гугл добавил радости, сообщив, что веселые цыгане обозвали так один из своих музыкальных стилей.

Впрочем, все это тщета - на фоне радости повторного новопознания. К сожалению, времена первой невинности в ивритском вокабуляре давно канули в Лету, но и по сей день я постоянно узнаю что-то новое! Ах, это волшебное чувство, когда женщина становится твоей наставницей в самом приятном из возможных явлений этого мира - в Языке. Чувствуешь расслабленную беспомощность и теплое доверие... Это вроде как побриться, постричься и притвориться 17-летним девственником в руках опытной тигрицы. Лежишь себе, а она тебя - учит. Хорошо!

Злой я сегодня. Израильская лента ликует вот по какому поводу: http://news.israelinfo.ru/kaleidoscope/31315
Некий русский дипломат плохо переводил на встрече между Медведевым и Пересом. Казус, конечно, неприятный, но вполне объяснимый. И совершенно закономерный в условиях, когда подавляющее число работодателей не понимает, что переводчик - это такая профессия, а не просто факт знания языка.
Забавно другое. Учитывая, мягко говоря, более чем средний уровень владения ивритом на русской улице в Израиле, претензии к иностранному гражданину, острамившемуся на высокой встрече, представляются… скажем так, морально не обоснованными.

Tags:

Великое дело интернет-жаргон.
Например, запостил какую-нибудь пафосную глупость - поставь в конце словечко Dixi, и сразу будешь выглядеть солидно. Мол, у меня мнение есть, а спорить со мной не надо. Ну а если все-таки решите спорить, то я предупредил: позиция моя окончательная, а настроение упрямое. Да еще и латынью владею, берегись!
Или палочка-выручалочка всех времен и народов - значок (с). Поленился откамментить по сути, сунул какую-то бессмысленную фразочку - поставь копирайт. Мол, это я, конечно, не всерьез, просто к слову пришлось, ну вы меня поняли, все же знают, откуда эта фраза и как она заканчивается. Да что мы тут, в самом деле, серьезные разговоры вести будем? Это всего лишь интернет...
А к чему это я? Да так просто, дикси. (Ц)

З.Ы. Сегодняшняя лента ни при чем, давно думалось.

К моему ребенку приходили гости. В очередной раз убедился, что мера моего ангельского терпения по отношению к своим детям обратно пропорциональна нервно-нетерпимому отношению к детям чужим. В мне сильно природно-женско-животное начало - своя кровь чуется остро, а чужая еще острее.

Ко мне в кабинет заглянула маленькая ивритская девочка и спросила с опаской:
-Это ты учишь А. ивриту?
-Да, я.
-А ты знаешь иврит?
-Да, знаю.
-ОТКУДА?!

Означенная в заголовке комбинация для меня, в принципе, не новость - но я еще никогда не сталкивался с таким замечательным выражением этого копцепта:

"Русский язык" - "созданный поколениями русской интеллигенции" (Потебня) - суть унылое говно. Целиком состоит из неупорядоченых заимствований, куча исключений из правил, дикая финно-угро-татаро-хазарская фонетика. Огромная масса усилий на поддержание и распространие этого "унылого говна" и что на выходе - "украинский перевод лучше".
...
"Русский язык" - кусок пластика. Несьедобно, несмешно, беспомощно - уныло. Не может никакая еврейская поделка перешибить природу. К числу таких "поделок" я отношу и Россию в целом.


Мой русско-еврейский патриотизм ликует. Фошкин и Тульстой - как агенты тайной секты вырожденцев. Великая имперская культура как сионский проект. Вот оно, против кого дружим.

Доброй седмицы, дорогие друзья!

Поставил диагноз старой знакомой:

юдопоклонница

Мой Word отказывается воспринимать слова "голубой" и "розовая" и подчеркивает их в качестве орфографической ошибки... С другими цветами у него проблем нет. :=/

Tags:

Вчера общался с дяденькой, который эмигрировал в Израиль в 70-х гг. вместе с родителями, когда ему было восемь лет. Мне было интересно, что там осталось от языка страны исхода, и я спросил "Вы говорите по-русски?" Мужик улыбнулся и сказал с глубоким акцентом:
- Нимношка. Как рибонок.

Пожалуй, эта характеристика уровня владения языком - наиболее точная из всех, что мне приходилось слышать.

Tags:

...как-то шла по улице, а впереди шла женщина кавказской наружности и с акцентом выговаривала очень хмурому мальчику за плохие оценки по-русскому языку. "Ты знаешь, что у тебя дядя живёт в ***? (название какой-то очень кавказской, на слух, местности). Будешь так учить русский, отправлю тебя к дяде! Там русский не нужен! Там вот тебе компьютер, хоккей и мультики по телевизору! Будешь овцам ж*пы мыть!" Женщина владеет искусством мотивации, я щетаю.

Как говорится, бешенно плюсую. :)

Tags:

Опять скандал и я внемаю,
Что я тебя не понимаю,
А я кричу-"о Боже мой!"
А ты качаешь головой,
Ты говоришь,что я пилю,
На самом деле я люблю!
Для разнообразья ножкой топну,
Уйду,заплачу,дверью хлопну!
На кухне думаю о том-
Чтоб суп сварить,цветы полить.......
Но вот приходишь ты потом,
Пытаешься поговорить,
Опять кричишь-"Ну что молчишь!"
Я не смолчу и я кричу!
Ну хочется тебе ругаться!
И так придётся поддоваться!
Не засоряя себе мозг
И не сжегая общий мост,
Мы вместе долго потому,
Что близко не беру к уму!
В любви такое может быть,
Так без скандалов скучно жить!

via [info]kalydori דרך [info]luchshe_molchi

Tags:

Тяжело переводить фильмы, когда ты сам сценарист. Приходится постоянно обуздывать свои творческие порывы.
Сегодня одному персонажу позвонили и сообщили, что журналисты опубликовали скандальные фотографии с его оргий. "Где?" - спрашивает растерянный персонаж. "Посмотри в интернете!" - сердито отвечают ему.
Представляете, каких душевных мук мне стоило сдержаться и не написать: "Тебя что, в гугле забанили? (с)"

Господа и дамы, вот вам маленькое упражнение в рамках изящной словесности. Вам предлагается прочитать маленький рассказ и вынести свое независимое суждение. Я не буду загадывать загадок, скрывать камменты и т.п. - весь смысл упражнения в том, чтобы вы просто прочли текст и сказали бы себе, что вы о нем думаете. Без того чтобы лезть в Яндекс, вскрывать ЖЖ и гадать, у какого юзера Графов потырил этот текст и каких восторгов либо возмущений он ожидает. Без посредников, без факторов влияния: только текст и ваша оценка.


ХОЛОДНЫЕ УТЮГИ

Маленький серый человек идет с краю парка. Наверху среди деревьев.
Маленький серый человек носит два твердых ботинка, будто два холодных утюга.
Маленький серый человек ведет на прогулку непутящий пиджак, порожнего пса и две бутылки молока.
Маленький серый человек останавливается между высоких деревьев. Он слушает.
Ветер выдвигает крышку его черепа.
Ветер задвигает крышку его черепа.
Ветер выдвигает и задвигает крышку его черепа.



Прочитали? Оценили? Так в чем фокус? )

Tags:

смотреть и слушать )

Рутберг – замечательная актриса, прекрасно читает. Она буквально заставляет меня восхищаться мастерством Набокова, а он едва ли не главный из моих любимых «нелюбимых» писателей.

Партия началась интересно, и вскоре вокруг их стола образовалось плотное кольцо зрителей. Любопытство, напор, хруст суставов, чужое дыхание и, главное, -- шепот -- шепот, прерываемый еще более громким и раздражительным "цыс!"-- часто мучили Лужина: он живо чувствовал этот хруст, и шелест, и отвратительное тепло, если не слишком глубоко уходил в шахматные бездны.

Шикарная сцена: резкая раскадровка, средний план/деталь, крупный план/деталь. И лишь один момент заставляет вздрогнуть, лишь одна нота звучит сомнительно. Конечно, это ИМХО )
И вот что удивительно: Рутберг выбирает именно это словосочетание, чтобы выразить свой восторг. Именно вокруг него она накручивает основную мысль, формулирует свое понимание романа.
Восприятие текста - это загадка.

Tags:

Начало:
Сценарная работа не повлияла на мой язык. Как будто работают два разных полушария головного мозга: одно пишет прозу, другое - киносценарии. Потому что сценарий - это действительно совершенно особый жанр. Слово в сценарии, который представляет собой план и чертеж будущего художественного мира, то есть фильма, не имеет никакого самостоятельного литературного значения.

Продолжение:
Достоевский решил: напишу-ка я о таком социальном зле русского народа, как пьянство, роман “Пьяненькие”. Придумывает главное действующее лицо - чиновника Мармеладова, то, как он спивается, как его дочь идет на панель, и т. д. Но в результате вырастает произведение совершенно иного масштаба, которое он называет “Преступление и наказание”.
Толстой планирует написать роман о декабристе, который возвращается из ссылки. Но для того чтобы понять декабрьское восстание 1825 года, надо все-таки понять 1812 год, а там еще - 1805-й и т. д. В результате получается то, что получилось. Может быть, лучшая из всех книг, которые написаны по-русски, - “Война и мир”...


Окончание:
То, что всегда точно влияет на художественный текст и что всегда точно можно определить, - это в какое время суток он написан. Есть проза дневная и ночная. Например, когда читаешь Толстого, понимаешь, что он пишет по утрам и днем. А когда читаешь Достоевского, понимаешь, что он пишет по ночам. Дело в особой нервности, передающейся слогу, особой взвинченности состояния. То есть это взвинченное ночное состояние всегда передается читателю.

Спасибо [info]retromaniak

Tags:

Сцена из фильма: залетный ассирийский шулер учит местечкового еврейского мальчика карточной премудрости. Увлеченный эмпатией, я смотрю на масти глазами этого мальчика, и тут мне приходит в голову очевидная мысль. Ведь "треф" - это так похоже на идишское "тре(й)ф" ("нечто некошерное, ритуально нечистое"). А главное, обоснование простое и убедительное: рисунок масти представляет собой, по сути, крест - т.е. символ чужой религии.
Красивая теория. Жалко, Фасмер не подтверждает. С его точки зрения "треф" - это немецко-французско-греческая цепочка, с общим значением "клевер".

З.Ы. Но ведь наверняка эта мысль приходила в голову местечковым мальчикам, у которых не было Фасмера, чтобы ее проверить.

Tags:

Очередная инициация - мое первое родительское собрание. Опять пришлось побриться, пойти и сидеть смирно. Всех рассадили в круг на детских стульчиках и заставили рассказывать о себе и своем обожаемом чаде. Даже и не подозревал, что у нас в Маале Адумим живет столько добрых, нежных, открытых и чувствительных детей.
Необходимость говорить на публику меня всегда удручала. Так и в этот раз я страдал. Исковырял палец в кровь, но ничем себя не выдал. Ни одной грамматической ошибки и даже некоторое подобие хорошего произношения.
Наградой мне стала благосклонность одной из мамашек. Нежная русоволосая девочка лет тридцати шести, с объемной и целомудренной, филологической попой. Полтора часа она играла со мной каблучком и ерзала бедрами. А я смотрел и думал: не зря все-таки Шульхан Арух предостерегает молодых отцов от визитов в школу.

Классика доставляет:

В детстве она читала "Павла и Виргинию" и мечтала о бамбуковом домике, о негре Доминго, о собаке Фидель, но больше всего о нежной дружбе доброго братца...

Хороший набор, да? Есть что обсудить в аське...

Back Viewing 0 - 20  

Advertisement